E-Mail

Publié le par Eine Kuh in Germanie

Les Allemands sont assez friands d'anglicisme, et l'Académie Allemande, c'est pas demain la veille qu'elle sera créée. Adopter le mot "E-Mail" n'a jamais posé le moindre début de problème.

Dans les temps anciens et immémoriaux où les quelques privilégiés qui avaient accès à internet ne l'avaient même pas en haut débit (les nazes), c'est à dire à l'époque où ont été créés les bouquins de vocabulaire sur lesquels j'ai travaillé, il arrive qu'on trouve "E-Mail" dans les listes de voca de 15 pages à-apprendrepour-la-semaine-prochaine-sinon-vous-aurez-encore-deux-n'est-ce-pas-mademoiselle-Lodi.
EVIDEMMENT, c'était un neutre.
"Das E-Mail", quoi de plus naturel ?

Notre professeur a fait un test.
Il a posé la question à la ronde. "Vous dites quoi pour E-Mail ?".
C'est un unanime, sans appel et convaincu "DIE E-MAIL" qui lui a répondu.

Alors pourquoi l'E-Mail est-il devenu féminin ?
Question existentielle s'il en est.

Je cherche, je cherche...

Publié dans Général - mots

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
L
mariuccia --> On dit DIE SMS ??? Je suis eue...<br /> <br /> JvH --> En français, le genre le plus neutre est le masculin. Rien de bien étonnant je trouve.<br /> Alors qu'en allemand, on a justement un neutre. Pourtant, le pluriel se fait en "sie". Comme s'il y avait une neutralité du féminin de ce point de vue.<br /> Grrrr... je suis sûre que je dois avoir des trucs là-dessus dans un bouquin quelconque !
Répondre
J
Et pourquoi en français est-ce que c'est devenu masculin?
Répondre
M
Je pense que c'est par contagion avec die Nachricht, de même que die SMS (à vérifier peut-être!)
Répondre